Prodigitalk

MultiPress también habla español 

In het zuidenwesten van Europa vinden we het mooie Spanje. Voor velen een favoriete vakantiebestemming of zelfs permanente verblijfplaats. Maar wist u dat er in het warme koninkrijk ook uitmuntend grafisch werk geleverd wordt? Een mooi voorbeeld is Prodigitalk, marktleider in Spanje voor ‘variable-data printing’. In het mooi Nederlands is dat ‘gepersonaliseerd drukwerk’. Het bedrijf uit Barcelona is voor heel wat grote klanten – denk daarbij aan onder andere Aegon, Ajuntament de Barcelona (stadhuis), gasNatural Fenosa, Redixis Gas & Seat – een vaste grafische partner voor transactional printing, direct marketing en handleidingen.

Niet enkel last van de warmte

Maar hoe goed het Spaanse bedrijf ook is voor hun klanten, de backoffice kreunde onder het gebrek aan ordentelijke tools voor uitgebreide calculatie, planning en opvolging. Prodigitalk koos eerst voor enkele tijdelijke oplossingen die niet aan de verwachtingen voldeden. De gemakkelijke calculaties gebeurden via een online tool en de meer ingewikkelde berekeningen via Excel. Order & planning werd dan weer manueel opgesteld. Om de uiteindelijke facturatie te laten sturen door MS Navision Dynamics. Veel woorden moeten hier niet aan vuil gemaakt worden. Dit was administratieve chaos. Regelmatig was het zweten geblazen, ter hoogte van de backoffice. En dat kwam niet enkel door de hoge temperaturen.

MultiPress in het Spaans? Dat klinkt gewoon goed!

MultiPress nam dan maar het vliegtuig naar Spanje. En moest zich verstaanbaar maken in het land van de stierenvechters en flamencodansers. Dus, de eerste en misschien wel belangrijkste opdracht was alles vertalen. De volledige front-end moest in het Spaans. Nu kan Prodigitalk optimaal genieten van de fonkelnieuwe CRM, doorgedreven calculatie, overzichtelijke planning en productie plus tijdregistratie. En zijn ze terug klaargestoomd voor de komende jaren van groei en prospectie. ‘En español …’